Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3060 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
jodeln U صدای آواز مانند دلی دلی که اهالی سویس و مردم کوهستانی درآواز خود تکرارمیکنند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
Kolonie {f} U موسسه ای دور از تمدن برای گروهی از مردم [مانند زندان]
Knall {m} U صدای بلند [مانند ترقه یا انفجار]
Großkind {n} U نوه [در سویس]
ein Cüpli U یک جام [شیشه ای] شامپاین [در سویس]
Bevölkerung {f} U اهالی
Dorfgemeinde {f} U اهالی ده
Dorfbevölkerung {f} U اهالی ده
Choral {m} U آواز کلیسایی
Eulenschrei {m} U آواز بوم
singen U آواز خواندن
Sänger {m} U آواز خوان
Sängerin {f} U آواز خوان [زن]
Choral {m} U آواز دینی
Chor {m} U آواز جمعی
Ekloge {f} U آواز چوپانی
Arie {f} U آواز تنها
Chorkonzert {n} U کنسرت آواز جمعی
hohes Ansehen {n} U آواز [نامدار] [معروفیت]
Chor {m} U گروه آواز جمعی
Ruhm {m} U آواز [نامدار] [معروفیت]
Renommee {n} U آواز [نامدار] [معروفیت]
Bänkellied {n} U آواز کوچه و بازار [نوعی]
A-cappella-Chor {m} U گروه آواز بدون همراهی ساز
Duett {n} U قطعه ساز یا آواز دو نفری [موسیقی]
Duo {n} U قطعه ساز یا آواز دو نفری [موسیقی]
Duo {n} U قطعه ساز یا آواز دو نفری [موسیقی]
Berg {m} U ناحیه کوهستانی
Bergstraße {f} U جاده کوهستانی
Bergland {n} U کشور کوهستانی
Berghütte {f} U پناهگاه کوهستانی
Bergpfad {m} U جاده کوهستانی
Enzian {m} U نوعی گیاه کوهستانی
Bergbahn {f} U راه آهن کوهستانی
Seeluft [Bergluft] macht hungrig. U هوای دریایی [کوهستانی] گشنگی می آورد.
süß <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
saftig <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
reif <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
ausgereift <adj.> U جا افتاده [مانند میوه ] [مانند صدا]
einstellbares Rad U چرخ تنظیم پذیر [مانند بلندی] [چرخ تطبیق پذیر] [مانند نوع جاده]
Dutzende Menschen U ده ها تن از مردم
Bevölkerung {f} [Bev.] U مردم
Demokratie {f} U مردم سالاری
Demagogie {f} U مردم فریبی
Bevölkerungsschicht {f} U طبقه مردم
Bürgerinitiative {f} U همبستگی مردم
Bürgerinitiative {f} U اتحاد مردم
Anthropologe {m} U مردم شناس
öffentliche Bekanntmachung U آگهی به مردم
man sagt U مردم می گویند
Alraune {f} U مردم گیاه
Alraun {m} U مردم گیاه
Bevölkerung {f} [Bev.] U تعداد مردم
der Unmut in der Öffentlichkeit U تنفر مردم عمومی
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
beim Publikum ankommen U مردم نواز بودن
Demokrat {m} U خواهان مردم سالاری
pferchen U چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی]
Anteil {m} U گروه [توده] از مردم یا چیزها
Vater Staat {m} U دولت [که از مردم حمایت می کند]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
Viele Leute wurden verletzt. U مردم زیادی آسیب دیدند.
die Reaktion des Auslandes U واکنش مردم در کشورهای خارجی
Bußpredigt {f} U موعظه برای تشویق مردم به توبه
Rattenfänger {m} U تحریک کننده توده مردم [سیاست]
Bangemacher {m} U ایجاد کننده رعب و هراس در مردم
Klausurtagung {f} U مجلس جدا از مردم عمومی [سیاست]
Menschen aus dem Wasser retten U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
Volksverführer {m} U تحریک کننده توده مردم [سیاست]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Entgleisung {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Taktlosigkeit {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
Absperrgitter {n} U نرده موقت [برای جلوگیری از ازدحام مردم]
verkehren U رفت وآمد کردن [مردم یا وسایل نقلیه]
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
scharfes Durchgreifen {n} U سرکوبی [سختگیری] [رفتار مرجع قدرتی با گروهی از مردم]
Ausrutscher {m} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
Rattenfänger {m} U نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی]
etwas [Genitiv] Herr werden U چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم]
Fettnäpfchen {n} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
Volksverführer {m} U نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی]
Kaste {f} U طبقات مختلف مردم [کاست ] [مثال در هند] [جامعه شناسی]
Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
das Maul aufreißen <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
dreitägige Klausurtagung {f} U گردهمایی سه روزه دور از مردم عمومی [برای دعا کردن، درس دینی و عبادت]
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Brummen {n} U صدای بم
Donnerstimme {f} U صدای رعد
Anlaut {m} U صدای آغازی
Flügelschlag {m} U صدای بال
Bruststimme {f} U صدای ته گلو
Begleitstimme {f} U صدای دوم
Altstimme {f} U آلتو [صدای بم زن]
Brustton {m} U صدای ته گلو
Alt {m} U آلتو [صدای بم زن]
meckern [Ziege] U مع مع کردن [صدای بز]
Bruststimme {f} U صدای سینه
nasale Aussprache {f} U صدای تودماغی
Näseln {n} U صدای تودماغی
Eulenschrei {m} U صدای جغد
Bums {m} U صدای بلند
Brummkreisel {m} U صدای فرفره
Brustton {m} U صدای سینه
Bums {m} U صدای ضربه
Bums {m} U صدای احتراق
Brummkreisel {m} U صدای وزوز
Beifallsruf {m} U صدای آفرین
einzigartig <adj.> U بی مانند
unnachahmlich <adj.> U بی مانند
Die Aktion scharf sollte von den sozialen Problemen ablenken. U قصد این سرکوبی [مردم] این بود که ازمشکلات اجتماعی منحرف بکند.
brüllen U صدای غرش کردن
grölen U صدای گاو کردن
grölen U صدای غرش کردن
blöken [Schaf] U بع بع کردن [صدای گوسفند]
Fußballrowdy {m} U خرابگر پر سر و صدای فوتبال
brüllen U صدای گاو کردن
genauso ... wie <adv.> U دقیقا مانند ...
perfide <adj.> U غول مانند
perfid <adj.> U غول مانند
diabolisch <adj.> U غول مانند
dämonisch <adj.> U غول مانند
wie zuvor <adv.> U مانند سابق
aalähnlich <adj.> U مانند به مارماهی
wie eh und je U مانند همیشه
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
in jeder Hinsicht einzigartig U از هر نظری بی مانند
gleichen U مانند بودن
zuschlagen U با صدای بلند یا محکم بستن
brüllen U صدای شبیه نعره کردن
heiserer Schrei {m} U صدای اردک درآوردن [قد قد کردن]
seltsames Geräusch U صدای عجیب و غریب [در خودرو]
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
Schrei {m} U صدای بلند مثل سرفه
still <adj.> U عدم ایجاد سر و صدای زیاد
ruhig <adj.> U عدم ایجاد سر و صدای زیاد
Bariton {m} U باریتون [صدای متوسط مرد]
leise <adj.> U عدم ایجاد سر و صدای زیاد
grölen U صدای شبیه نعره کردن
wie aus der Pistole geschossen <idiom> U تند مانند گلوله
ablegen U کندن [مانند جامه]
geschwisterlich <adj.> U مانند خواهر و برادر
Sie sind wie Hund und Katze. U مانند سگ و گربه به هم می پرند.
fressen wie ein Schwein <idiom> U مانند گاو خوردن
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
ausziehen U کندن [مانند جامه]
saftig <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
nagen U جویدن [مانند موش]
nagen U ساییدن [مانند موش]
ausgereift <adj.> U مهربان [مانند صدا]
ausgereift <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
ausgereift <adj.> U نرم [مانند میوه ]
süß <adj.> U مهربان [مانند صدا]
süß <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
reif <adj.> U مهربان [مانند صدا]
saftig <adj.> U نرم [مانند میوه ]
saftig <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
reif <adj.> U دلپذیر [مانند صدا]
reif <adj.> U نرم [مانند میوه ]
süß <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
süß <adj.> U نرم [مانند میوه ]
reif <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
ausgereift <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
[Dativ] entsprechen U مانند [مشابه] بودن
saftig <adj.> U مهربان [مانند صدا]
Begleitstimme {f} U صدای فرعی [در موسیقی چند صدایی]
rauschen U صدای برگ خشک ایجاد کردن
Fistelstimme {f} U صدای زیر غیر طبیعی [موسیقی]
Schrei {m} U صدای گوشخراش [ فریاد شبیه جیغ ]
lässig <adj.> U خودمانی [مانند نوع لباس]
spitzen U تیز کردن [مانند مداد ]
Er lief wie der Blitz. U او [مرد] مانند صاعقه دوید.
angeboren <adj.> U مادرزادی [مانند خال یا رفتار]
Jemanden anheuern U کسی را گرفتن [مانند وکیلی]
glühen U قرمز شدن [مانند زغال]
unschuldig wie ein Lamm <idiom> U بیگناه مانند نوزاد [اصطلاح ]
klingen U صدا دادن [مانند زنگ]
glühen U تاب آمدن [مانند زغال]
wie Jamand [etwas] aussehen U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
wie ein echtes [eine echte] aussehen U مانند چیزی واقعی بودن
fangen U گرفتن [مانند جانور وحشی]
wetzen U تیز کردن [مانند چاقو]
Kolonie {f} U گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
hopsala ! U اوه یا وای [صدای کسی که ناگهان می لغزد]
Falsett {n} U صدای نازک غیر طبیعی انسان [موسیقی]
Falsettstimme {f} U صدای نازک غیر طبیعی انسان [موسیقی]
Mäh! U بع! [صدای گوسفند دادن برای جلب توجه]
Hoppla ! U اوه یا وای [صدای کسی که ناگهان می لغزد]
lapidar <adj.> U چکیده [مختصر] [مانند نوشته ای یا گفتاری]
umstellen U تغییرمسیر دادن [مانند راهبری کارخانه]
Pastete {f} U خمیر مانند کلوچه قیمه دار
Recent search history Forum search
1Allgemeingut
1Stößt
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1ach du liebe zeit
0معنی کلمه خوش قول چیست؟
0خرید بهترین یو پی اس 2018
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com